
But rural Poland is not post-religious - yet. I wonder how many ladies will still be at this Marian shrine in Zamienie in May 2019? The pace of decline in Polish Catholicism has been very noticeable to me over the past decade or so.
Listening to the ladies at their devotions, I would surmise that two or three of them probably do obtain some deep spiritual satisfaction from repeating the Hail Mary mantra-style. The rest do it, I suspect, because it's the done thing. I noted a significant omission in the Polish. "Święta Maria, Matko Boska, módl się za nami teraz i w gódzinie śmierci..." whereas in English it's "Holy Mary, mother of God, pray for us sinners, now and in the hour of our death..." Now, I wonder what theological acrobatics were employed to leave the word 'sinners' out of their version?
3 comments:
You are mistaken when you say that "za nami grzesznikami" is omitted in Polish version of the prayer. As I recollect vaguely from my childhood [i]katecheza[/i] this part is officially there, and wikipedia confirms that http://pl.wikipedia.org/wiki/Zdrowa%C5%9B_Maryjo
Perhaps the ladies are just feeling self-conident ?
Jan - that's what I thought; the Wikipedia quote brings it all back (I did katecheza in both languages). Which is why I was puzzled as I stopped to watch the ladies in prayer. Perhaps they no longer considered themselves sinners? I was struck while listening to them that something doesn't sound right... Maybe this is a new breakway sect, the Zamienie-ites, editing the prayer book? I shall have to return!
Michael - i think, that they indid no longer considered what they sinners.
Post a Comment